На май 2011 года запланирован старт международного экипажа МКС 28/29 в составе лётчика-космонавта РФ Сергея Волкова, астронавта NASA Майкла Фоссума и астронавта JAXA Сатоси Фурукава. Не так давно, 2 июня 2010 года, свой полёт завершил соотечественник Фурукава-сан, Сооити Ногути. Его полёт вызвал огромный интерес жителей Японии, и накануне Нового года Центр подготовки космонавтов посетили корреспонденты японского отделения радиокомпании «Голос России» Томоко Ямагами и Риэ Гокан. Они познакомились с процессом подготовки японских астронавтов к космическим полётам, чтобы рассказать о нём своим слушателям, а также встретились с лётчиком-космонавтом, Героем Российской Федерации Олегом Котовым и задали ему несколько вопросов о полёте с Сооити Ногути.
ИНТЕРВЬЮ
С ОЛЕГОМ КОТОВЫМ
КОРР.: Вы начинали путь в космос не
как профессиональный летчик, а как врач. Но даже в медицине Вы избрали
направление, связанное с космосом – влияние факторов
космического полета на
человеческий организм. Но
Вы,
видимо, как все
исследователи, хотели
испытать воздействие космоса на себе самом. Поэтому Вы продолжили свое
профессиональное образование в Высшем военном авиационном училище
летчиков. К
тому же Вы имеете еще и квалификацию
офицера-водолаза. Какая
из стихий
манит Вас больше: земля, воздух, вода?
КОТОВ: Очень хороший вопрос. Но мы
забыли еще одну стихию – стихию космоса. Везде хорошо, везде
интересно, каждая
стихия по-своему прекрасна. Куда нас
больше тянет? Наверно, где
нас нет, туда
нас больше и тянет.
КОРР.: Сможет ли человек
когда-нибудь ощутить себя в космосе, как дома?
КОТОВ: Думаю, да. По моим
наблюдениям, через месяц-полтора жизни на орбите возникает ощущение,
что всю
жизнь жил в космосе в невесомости. И на самом деле
становится так удобно,
так естественно жить в трехмерном
пространстве, что возникает мысль: не жили ли когда-то наши предки в невесомости в космосе?
КОРР.: Вы поднимались в космос
дважды и оба раза – в составе смешанного международного
экипажа. Похоже,
земляне в космосе уже чувствуют себя добрыми соседями, независимо от
национальности и страны проживания. Не считаете ли Вы, что
добрососедские
отношения космонавтов и астронавтов на МКС могут послужить примером
того, как
мы должны строить свои отношения с соседями на Земле?
КОТОВ: Не только считаю, но уверен,
что так оно и есть. Лучшего примера взаимодействия людей разных
национальностей, разной культуры и истории, разных языковых групп не
найти. Это
пример не только добрососедского существования, но и того, как люди могут вместе
трудиться, ставить
совместные цели и достигать их, действуя как одна команда, невзирая на
какие-либо отличия. Мне повезло: два своих полета в космос я выполнял в
составе
международных экипажей, вместе с представителями разных стран, в том
числе и
Японии. У меня сложились самые тёплые ощущения, и я могу сказать, что
даже в чём-то
интереснее и легче
работать в
многонациональной среде, чем только среди своих соотечественников.
КОРР.: Мы не просим вас выдавать
никаких секретов, но всё-таки есть ли какие-то отличия от системы
подготовки
космонавтов в России, США, Японии? Если есть, то какая система имеет
больше
преимуществ, на Ваш взгляд?
КОТОВ: Конечно, есть отличия,
потому что каждая система отражает в своей структуре в своем подходе
тот путь,
который страна прошла в освоении космоса. Существовала, например,
советская
система подготовки, из которой в основе своей выросла и система
подготовки
космонавтов в
России. В США тоже были
свои традиции, свои методы, правила подготовки, в чем-то, может быть,
уникальные. За время работы над совместным проектом международной
космической
станции появились новые центры подготовки космонавтов. Например, Цукуба
в
Японии, центры в Европейском космическом агентстве и в Канаде. Это
достаточно
молодые системы, и они во многом переняли всё лучшее, что было в
российской и в
американской системах. Какая лучше – очень сложно сказать.
Все они эффективны и
достигают цели. Работая вместе, мы,
на
самом деле, сближаем эти системы. Если посмотреть назад, в историю
проекта
создания МКС, то в начале работы у нас было больше различий в системе и
подходах, чем сейчас. Сейчас мы все-таки начинаем лучше
понимать друг
друга, вместе работать, и, соответственно, формируются общие правила,
общие
стандарты, а мы сами работаем, как одна команда. Интеграция!
КОРР.: Мы представляем японский
отдел «Голоса России», то есть ведем вещание на
Японию на японском языке. Наши
слушатели восхищены тем, как много дало Японии и японской космонавтике
научно-техническое сотрудничество с Россией в области освоения космоса.
Японцы
гордятся своими астронавтами не меньше, чем россияне своими. Вы не так
давно
провели в космосе полгода
рядом с
японским астронавтом Ногути Сооити. Как Вам кажется, российско-японское
сближение в космосе уже произошло? Какие впечатления у Вас остались от
совместной работы с г-ном Ногути? Хорошо ли он вел космический корабль
«Союз
ТМА-17»? Не трясло?
КОТОВ: Какой ответ вы ожидаете? (Смеётся)
Конечно, Сооити-сан – профессионал. У него опыт полета на
шаттле, опыт выхода в
открытый космос. Хорошо знает русский язык. Недавно узнал, что он даже
немного
знает малайский язык! Сооити-сан – профессионал высокого
класса! Но самое,
наверно, главное то, что он очень
многосторонний и интересный человек в общении. Он поставил перед собой
цель всё-таки
сделать суси в космосе. И он это сделал. Он долго думал, какие продукты
можно с
собой взять, как это приготовить. Ведь приготовление еды в космосе в
условиях
невесомости имеет свои существенные особенности. Мы обычно питаемся из
пакетов
или из консервных банок. А суси нельзя сделать заранее. Нужно и рис
приготовить, и начинку. Ногути-сан это удалось. У нас несколько раз
были
суси-вечера. Угощались
мы и сасими, и якитори,
то есть, с японской кухней мы хорошо познакомились.
Ногути Сооити не только коллега, он друг,
близкий друг, с которым мы поддерживаем отношения и после полета.
Думаю, это
лучший показатель и признак близких отношений между людьми.
КОРР.: Какие перспективы
российско-японского сотрудничества в космосе Вы видите?
КОТОВ: Хорошие. Мы вместе
эксплуатируем МКС, где присутствует японский модуль
«Кибо». Там проводят
эксперименты как японские, так и российские космонавты. Наши космонавты
проходят
предполетную подготовку в космическом центре Цукуба, а японские
– в нашем Звёздном.
Кроме того, у нас в планах эксплуатация грузового корабля HTV. Он
станет
подспорьем для снабжения МКС. Так что мы взаимодействуем в разных
областях, не
только в области пилотируемой космонавтики.
КОРР.:
2011-й год вы встречаете на земле,
а вот 2010-й встречали в космосе. Как это было?
КОТОВ: Это был очень сложный
процесс. (Смеётся) В
космосе мы
вынуждены встречать Новый год шестнадцать раз! Ведь с каждым новым
витком мы
пересекаем следующий часовой пояс. Мы встречали Новый год, как
полагается, с
елкой, подарками, сюрпризами и поздравлениями. Прежде всего, мы
обсудили,
сколько раз будем встречать Новый год. Решили встречать вместе с теми
странами,
представители которых были на борту. Так, первый раз мы встречали Новый
год
вместе с японцами. Сооити-сан приготовил национальные новогодние
украшения из
сосны и цветов. Он открывал новогодний праздник. Потом мы встретили
Новый год с
россиянами и американцами. Было очень интересно! Поскольку мы прилетели
на МКС сразу перед
католическим Рождеством и Новым годом, то мы выступали как экипаж Санта Клаусов. Мы
все привезли с собой
елки и подарки. Это была незабываемая, уникальная встреча Нового года.
КОРР.: Чтобы вы пожелали нашим
слушателям в новом году?
КОТОВ: Я хочу пожелать всем
слушателям «Голоса России», всем жителям славной
страны Японии всего самого
доброго в наступающем году! Желаю всем здоровья, счастья, успехов
достижения
поставленных целей, исполнения желаний, новых идей и планов! От души
желаю
семейного счастья и благополучия, мирного неба! Пусть всегда, поднимая
глаза
вверх, вы видели звезды и солнце, которые манят нас к себе. Всего вам
доброго!
КОРР.: Пребывание в космосе
каким-нибудь образом повлияло на ваше сознание, мироощущение?
КОТОВ: Пожалуй, нет.
Скорее я укрепился в своих
представлениях о мире. Возможно, если в космосе оказался бы человек
неподготовленный, в его сознании могли бы произойти перемены. А мы
готовимся к
полетам по многу лет, лет десять – пятнадцать.
КОРР.:
Как, вы думаете, будет
выглядеть Земля из космоса через сто
лет?
КОТОВ: Не знаю, но надеюсь, что
такой же прекрасной, как сегодня: с чистой атмосферой, голубой водой,
зелеными
лесами и белым снегом.
КОРР.: По
какой земной еде вы скучали в космосе? По
черному хлебу?
КОТОВ: Нет, черный хлеб как раз был.
Я скучал по хорошему куску мяса, горячему, хорошо поджаренному. Еще
хотелось
рыбы, свежей, не из консервов.
КОРР.: Вы знаете, как серьезно
Ногути-сан готовился к тому, чтобы угощать вас японскими блюдами? Он
брал уроки
у повара в японском ресторане в Москве.
КОТОВ: Да, мы сразу поняли, что
Сооити-сан серьёзно отнесся к приготовлению суси. Достаточно было
посмотреть на
кухонные принадлежности, которыми он пользовался. Конечно, он привез и
морскую
капусту, и палочки для еды. Кстати, пользовать палочками в невесомости
куда
труднее, чем на земле. Если на земле вы выроните из палочек кусочек
рыбы или
рис, вы просто поднимете то, что упало, а в невесомости приходится
гоняться за
улетевшим рисом с палочками в руке. Попробуйте догнать и схватить
летающий рис
палочками!
КОРР.: Вы уже дважды были в космосе.
О чем вы сейчас мечтаете?
КОТОВ: Хочется сделать что-то
хорошее на земле. Например, в области науки.
КОРР.:
Хотите сделать научное открытие?
КОТОВ:
Это слишком громко сказано. У меня
есть интересные мысли. Хочется их реализовать и обратить на пользу
людям. И,
конечно, хочется способствовать тому, чтобы люди на земле больше
дружили, а не
враждовали.
По
свидетельству сотрудников «Голоса
России», репортаж из Звёздного городка и интервью с О. В.
Котовым получили
большой резонанс в Японии. Радиокомпания получила множество писем с
благодарностью за интересную передачу как от сведущих слушателей, так и
от тех,
кто заинтересовался космосом впервые, прослушав репортаж.