О Центре
Новости
Новости

Пресс-конференция экипажей МКС-34/35 на космодроме Байконур (стенограмма)

18 декабря 2012

Пресс-конференция экипажей МКС-34/35 на космодроме Байконур (стенограмма)

Дмитрий Жуков, руководитель пресс-службы ЦПК: Добрый день, уважаемые друзья! Начинаем нашу пресс-конференцию. Несколько минут назад в этом зале закончила работу государственная комиссия по утверждению экипажей 34/35-й длительной экспедиции на МКС. В результате было принято решение утвердить  следующие составы экипажей. Основной экипаж: командир транспортного корабля, бортинженер МКС Роман Романенко; бортинженер транспортного корабля, командир МКС-35 Крис Хадфилд; бортинженер-2 космического корабля, бортинженер  МКС Томас Машбёрн. Дублирующий экипаж: командир транспортного корабля, бортинженер МКС Фёдор Юрчихин, бортинженер транспортного корабля, бортинженер МКС Лука Пармитано; бортинженер-2 корабля и бортинженер МКС Карен Найберг. Уважаемые друзья! Предоставляем вам слово. Пожалуйста, задавайте вопросы основному и дублирующему экипажам.

Наталья Бурцева, телестудия Роскосмоса: Во-первых, хочу поздравить вас и сказать, что все мы очень ждём предстоящий старт. Мы очень рады, что вы пришли к этому пуску, к этому полёту. Скажите, насколько обширной будет программа работы  на МКС, сколько встретите пилотируемых кораблей, сколько грузовых – будет ли это «Драгон», будет ли это европейский космический корабль? Расскажите, пожалуйста, о выходе в открытый космос – для чего он будет предназначен, что вы будете делать за пределами станции? Спасибо.

Роман Романенко: Добрый день всем! Спасибо за вопрос. Как обычно, экспедиции выполняют очень обширную программу космических исследований. В нашу программу включены следующие операции: стыковка двух грузовых кораблей (два уже есть, потом пристыкуются ещё два корабля); отлёт экспедиции, которая сейчас находится в космосе – после Нового года, в районе марта, они отстыкуются от станции. Что для нас новое? Ожидаем прилёт двух коммерческих кораблей. Надеемся, что мы их увидим, и попробуем сфотографироваться на фоне этих кораблей. Потом, в конце экспедиции, у нас расписана стыковка ATV – европейского грузового корабля. Надеемся тоже успешно его встретить, подготовиться к встрече. В конце программы – стыковка следующей экспедиции, которая прилетит к нам и будет с нами некоторое время в космосе. С ними же, точнее с Павлом Виноградовым, по программе работ на российском сегменте запланирован выход. По крайней мере, на сегодняшний день он планируется в нашей программе. У американской стороны, у канадской стороны (думаю, Крис лучше расскажет об этом),  возможно, будет выход. Тем не менее, мы полностью готовы и к тому, и к другому выходу. Ждём, что эта информация подтвердится.

Роб Навиас, НАСА ТВ: У нас два вопроса. Первый – к Тому. У Вас обширная программа, и Вам предстоят исследования человеческого тела в условиях невесомости. Что Вы ожидаете от этого?

Томас Машбёрн: Я буду врачом экспедиции, постоянно буду наблюдать за экипажем. Порядка 20-30% всех экспериментов, которые будут проведены на орбите, будут связаны с изучением человеческого тела, и мы непосредственно будем заниматься этими исследованиями.

Роб Навиас: И вопрос к Крису. Вы летите на орбиту в канун новогодних праздников. Ваши ожидания?

Крис Хадфилд: Мы соберёмся на орбите и будем праздновать, как семья, будем передавать привет нашим родственникам, с которыми мы будем чувствовать себя одним целым.

Полковник Семченко, поисково-спасательные силы России в Казахстане: Думаю, меня представлять не надо, потому что я сорок лет провожаю вас (космонавтов) и уже сорок лет встречаю, я работал со многими из вас – Крис знает, как мы с ним работали. Вчера я прилетел из Караганды, там - 45˚С, но сегодня потеплело, - 41˚С. Желаю вам состыковаться и отработать там, на станции, всю программу.  Я знаю, что вы взяли с собой туда гитару, и поэтому от нас, от поисково-спасательных сил, мы хотим сделать сюрприз экспромтом, подарить вам песню – песню «Возвращение».

Для улетающего экипажа гостьей пресс-конференции Д. Елькиной была исполнена песня на английском языке.

Роман Романенко: Большое спасибо! Очень приятно, особенно нашему экипажу, потому что, как вы все знаете, мы очень любим музыку. Наш экипаж, наверное, напишет ещё парочку песен в космосе под руководством Криса – можно сказать, почти профессионального солиста. (Улыбается.)

Полковник Семченко: Мы вас ждём в Караганде в мае!

Дмитрий Жуков: Спасибо вам большое, давайте продолжим задавать вопросы. Прошу Вас, представьтесь, пожалуйста.

Игорь Маринин, «Новости космонавтики»: Приветствую и поздравляю вас ещё раз! У меня вопрос к Роману Юрьевичу и Фёдору Николаевичу: сейчас есть тенденция к снижению интереса к космонавтике в мире. Молодёжь меньше интересуется космонавтикой. В то же время, космические полёты остаются очень опасными и очень ответственными, и набрать людей в отряд (космонавтов) сейчас становится всё тяжелее – меньше желающих. Вопрос к вам: что стимулирует вас, что заставляет лететь в космос, рисковать жизнью?

Роман Романенко: Скорей всего, всё-таки любовь к нашей профессии, любовь к тому, что мы в результате увидим, что мы получим в процессе нашего полёта – это красота Земли нашей. Мы видим прелесть нашего земного шарика через иллюминаторы. Этой красотой можно любоваться изо дня в день, каждую секунду – наверное, именно это больше всего манит космонавтов в космос, и с каждым разом это чувство усиливается всё больше и больше. Я знаю космонавтов, которые после второго полёта говорят: всё, наверное, хватит, – а когда летят в третий раз, меняют свою точку зрения и говорят, что  ещё продолжат летать. Я знаю очень много космонавтов, которые после четвёртого полёта говорят: «Я только «влетался»!» Думаю, это одна из тех причин, почему мы, космонавты, так любим нашу работу.

Фёдор Юрчихин: Я узнал один из ответов вчера. Здесь присутствуют Юля и Настя (Юлия и Анастасия Романенко, жена и дочь Романа Романенко). Вчера погода была просто противнейшая, но они мужественно стояли и смотрели, как ракета движется в сторону пускового стола. Вот зачем мы летаем! Если бы в семье не было ответа, наверное, они бы здесь не присутствовали. Я не говорю про папу Романа (дважды Герой Советского Союза, лётчик-космонавт СССР Юрий Романенко), который, наверное, знает, что это такое. Пользуясь вопросом, я считаю, что дело и в нас, самих космонавтах, которые должны себя реализовать. Игорь Маринин возглавляет «Новости космонавтики» - одно из немногочисленных изданий в нашей стране, которое по-доброму, всегда очень качественно и профессионально пишет и о проблемах, и о жизни космонавтики. Игорь, пользуясь моментом, я хотел бы вручить вашей редакции два издания: одно вышло в прошлом году, а второе буквально только что из издательства. Зная, что твоё издание известно и фотографиями высокого качества, в том числе твоими авторскими, и хорошими текстами, надеюсь, ваши ребята оценят и эти издания тоже. Это для вас, для вашего издательства.

Игорь Маринин: Спасибо большое! Очень, очень признателен! Хорошей вам подготовки – и полёта!

Алтнай Ибраева, Космический центр «Южный»: Вопрос ко всем членам экипажа. Каждый из вас имеет свой уникальный опыт космических полётов. Вы уже обменивались им между собой? Бывает ли такое, что вы узнаёте что-то новое друг от друга? Насколько сильно отличаются ваши впечатления и ощущения?

Томас Машбёрн: Да, действительно, у нас всех есть опыт полётов. Я и Роман вместе были на МКС, Крис дважды летал в космос. За это время станция была дооснащена, были пристыкованы новые модули, в том числе модуль «Купола», и я с нетерпением жду нового полёта.

Хосе Брисио Сеговия, Russia Today: У меня два вопроса. Первый – к основному экипажу, который улетает завтра. Вам доводилось бывать несколько раз на Байконуре, в разные времена года. Сейчас зима, очень холодно. Усложняет ли ужасный холод вашу подготовку?

Крис Хадфилд: Будучи пилотом Канадских вооружённых сил, я служил на севере Канады, так что для меня такой мороз, как сейчас, не является чем-то ужасным. Байконур – это замечательное место,  откуда  в космос отправилось много великих людей. В нашем случае погода не влияет никоим образом на нашу деятельность.

Томас Машбёрн: Да, и основная разница между летом и зимой заключается в том, что мы просто быстрее передвигаемся между зданиями. (Улыбается.) Но это всё мелочи, мы очень довольны.

Роман Романенко: Среди традиций, которые существуют ещё с полётов первых космонавтов, есть посадка деревьев – это неотъемлемая часть летних стартов. Сейчас, как вы понимаете, можно, конечно, посадить деревья, но смысла большого не будет. Так что это очередное приглашение для ребят, Тома и Криса, ещё раз стартовать отсюда, но в летний период времени, чтобы можно было посадить эти деревья. Остаётся им небольшой должок! (Смеётся.) Может быть, завтра вы увидите, что мы будем перемещаться к ракете без маленьких чемоданчиков, которые обеспечивают нам вентиляцию в летнее время. Мы будем в специальных скафандрах, которые надеваются на наши скафандры – такие же, белого цвета, внешне они полностью повторяют элементы «Сокола». Мы выглядим в них чуть-чуть потолще. У этих одеяний есть своё прозвище –  здесь они называются «белыми медведями». Будем похожи на белых мишек! (Улыбается.) Вот и все отличия от лета.

Хосе Брисио Сеговия: Музыка является неотъемлемой частью вашей жизни. Согревает ли музыка вас здесь, в эту холодную зиму на Байконуре?

Крис Хадфилд: В течение двух недель, что мы провели здесь, мы, естественно, слушали и играли музыку. Когда мы сядем в ракету, в ожидании старта мы будем слушать музыку, которую приготовили для этого и которая, естественно, будет согревать наши сердца!

Питер Леонард, «Ассошиэйтед Пресс»: Я знаю, что все вы (основной экипаж) уже были на Байконуре до этого. Роман был здесь ещё ребёнком. Что Байконур как город значит для вас?

Томас Машбёрн: Сейчас Байконур для нас является воротами к звёздам. Те две недели, что мы проводим здесь, являются отличным временем для того, чтобы приготовиться к полёту. Байконур – прекрасное место.

Корреспондент канадского телевидения: Крис, вопрос такой: что Вы ожидаете от своего полёта? Насколько Вы будете скучать по своим семьям?

Крис Хадфилд: Естественно, в космосе я буду очень скучать по своим родным и близким. Что буду делать? То же самое, что я делаю на Земле: я буду играть на гитаре, сочинять песни. Самый короткий путь к родным – это написать им электронное сообщение.

Корреспондент канадского телевидения: Спасибо. У нас есть ещё один вопрос. Какой самый интересный из канадских экспериментов Вы будете проводить на орбите?

Крис Хадфилд: На борту мы будем выполнять порядка 130 экспериментов, многие из них канадские. Самым интересным я считаю эксперимент, который называется «Больница в коробке». Это специальный ящик для взятия проб, который обеспечивает результат в течение нескольких минут.

Алексей Песляк, агентство «РИА Новости»: В первую очередь, я хочу поздравить экипаж с предстоящим полётом! У меня к вам есть два вопроса. Вы уже достаточно давно готовитесь к этому полёту. Успели ли вы наладить между собой отношения не только как коллеги, которые полетят, но, может быть, и дружеские отношения, став настоящими друзьями, а не только командой? И второй вопрос: что пожелали вам родные и близкие, что сказали в напутствие? Спасибо.

Роман Романенко: Спасибо за вопрос. Действительно, нас объединяет не только подготовка к полёту, но и совместное проведение свободных вечеров. Это неотъемлемая часть нашей общей подготовки. Можно долго перечислять, сколько раз мы вместе отмечали праздники, дни рождения. У Криса есть свой самолёт, кружили на нём над Хьюстоном. Мы привыкли друг к другу и готовы к совместному проведению свободного времени и выходных на борту нашей станции. Кроме того, надеюсь, наша дружба семьями тоже станет крепче и будет продолжаться очень долго.

Крис Хадфилд: Мы давно знали друг друга. Я был дублёром экипажа, в котором Роман отправлялся в первый полёт несколько лет тому назад. Тома я тоже знаю много лет.

Роман Романенко: Четыре года назад мы с Томом находились на орбите вместе, я был в основной экспедиции в космосе. Том прилетал к нам на шаттле, выполнял объём работ на внешней поверхности американского сегмента станции, а выходные мы все вместе проводили на станции. Да и сейчас у нас есть такая традиция – по вечерам космонавты и астронавты собираются вместе за одним столом (правда, он небольшой) и рассказывают какие-то истории интересные из жизни, делятся впечатлениями.

Что касается наших семей, конечно же, мне пожелали удачи. Удача – это самое главное для нас, космонавтов. Никаких напутственных слов, потому что это уже не первый полёт. Просто посмотрели друг другу в глаза. Сейчас технологии далеко шагнули, у нас есть связь, у нас есть телеконференции, поэтому мы улетаем на какой-то промежуток времени в космос, как в командировку. Так же я в своё время улетал в Хьюстон, где полгода был представителем ЦПК. Три года назад я улетал в космос – тоже провёл более полугода на орбите, так что для нас нет ничего особенного. Обычное временное расставание. Расстояние – 400 километров. Связь всегда будет, письма и конференции – замечательно, что сейчас у нас есть такие средства общения на борту станции. Мы пожелали друг другу удачи.

Корреспондент «Франс Телевизьон»: Вопрос для Криса. Сейчас мы празднуем 40-летие полёта «Аполлона-17», когда человек крайний раз ступил на Луну. Как Вы можете это прокомментировать и не хотели бы  сами побывать на Луне?

Крис Хадфилд:  Да, как вы отметили, завтра мы празднуем годовщину полёта «Апполон-17» (с 7 по 19 декабря 1972 г.), которая выпадает как раз на день нашего старта. Для меня и экипажа это событие является знаковым и очень важным. Открытия, сделанные нашими предшественниками, вдохновляют меня. Я имел возможность побывать на борту станции «Мир» и сейчас я лечу на МКС на пятимесячный срок. Данная перспектива – это то, что выходит за рамки обыденности, и я с радостью  разделю с моими коллегами чувства, переполняющие меня.

Игорь Маринин: Здесь, в зале, присутствует Юрий Викторович Романенко, дважды Герой Советского Союза, лётчик-космонавт СССР, который совершил несколько космических полётов ещё в советские времена. Что бы он пожелал сыну как космонавт – космонавту?

Юрий Романенко: Дорогие коллеги! Я хочу пожелать не только Роману, но и всем вам счастливого полёта. Все знают, что вы выполняете свои национальные научные программы. Это не просто так – «прокатиться» в космос ради красивых репортажей, впечатлений…  Вы выполняете тяжёлую, суровую работу, причём научную работу – вы действуете не только в интересах науки страны, которую представляете в космосе, но и в интересах прогресса всего человечества. Конечно, вы подготовлены все отлично, иначе сегодня  вы бы не сидели здесь, сейчас, перед стартом, и готовы к любой ситуации в космосе, нештатной или штатной, но пусть у вас всё проходит штатно! Как космонавт, который участвовал в нескольких космических полётах, я хочу пожелать и своему сыну, и всем, кто сейчас и в составе основного экипажа, и дублирующего, удачи, которая так необходима нам в полёте, в тяжёлой нашей мужской – и женской! – работе.

Роман Романенко: Спасибо большое! До встречи на Земле и в эфире сеанса связи со станцией! Для справки: примерно в эти же дни 35 лет назад мой папа совершал первый космический полёт вместе с Георгием Михайловичем Гречко – отсюда же, с Байконура, с этой же стартовой позиции, в такой же морозный день. Это был один из первых длительных полётов, он составил 96 суток, и тогда это был очередной рекорд. Так что поздравляю с наступающим праздником!

Дмитрий Жуков: Уважаемые коллеги, пресс-конференция подошла к концу. Спасибо Вам за интересные вопросы, а экипажу – за интересные ответы!

Источник: Пресс-служба ЦПК, фото ЦПК
RSS | Архив новостей
Для подписки на новости введите Ваш e-mail:
Выберите рубрику
Интересные факты
ДЗЗ
В рамках действия наиболее продолжительного проекта по дистанционному зондированию Земли было получено свыше миллиарда фотоснимков планеты.